Ezechiel 4:16

SVDaarna zeide Hij tot mij: Gij mensenkind, zie, Ik breek den staf des broods in Jeruzalem, en zij zullen het brood met gewicht en met kommer eten, en het water met [zekere] maat en met verbaasdheid drinken;
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ הִנְנִ֨י שֹׁבֵ֤ר מַטֵּה־לֶ֙חֶם֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְאָכְלוּ־לֶ֥חֶם בְּמִשְׁקָ֖ל וּבִדְאָגָ֑ה וּמַ֕יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה וּבְשִׁמָּמֹ֖ון יִשְׁתּֽוּ׃
Trans.wayyō’mer ’ēlay ben-’āḏām hinənî šōḇēr maṭṭēh-leḥem bîrûšālaim wə’āḵəlû-leḥem bəmišəqāl ûḇiḏə’āḡâ ûmayim biməśûrâ ûḇəšimmāmwōn yišətû:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem

Aantekeningen

Daarna zeide Hij tot mij: Gij mensenkind, zie, Ik breek den staf des broods in Jeruzalem, en zij zullen het brood met gewicht en met kommer eten, en het water met [zekere] maat en met verbaasdheid drinken;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Daarna zeide Hij

אֵלַ֗י

-

בֶּן־

tot mij: Gij mensenkind

אָדָם֙

-

הִנְ

-

נִ֨י

-

שֹׁבֵ֤ר

zie, Ik breek

מַטֵּה־

den staf

לֶ֙חֶם֙

des broods

בִּ

-

יר֣וּשָׁלִַ֔ם

in Jeruzalem

וְ

-

אָכְלוּ־

eten

לֶ֥חֶם

en zij zullen het brood

בְּ

-

מִשְׁקָ֖ל

met gewicht

וּ

-

בִ

-

דְאָגָ֑ה

en met kommer

וּ

-

מַ֕יִם

en het water

בִּ

-

מְשׂוּרָ֥ה

met maat

וּ

-

בְ

-

שִׁמָּמ֖וֹן

en met verbaasdheid

יִשְׁתּֽוּ

drinken


Daarna zeide Hij tot mij: Gij mensenkind, zie, Ik breek den staf des broods in Jeruzalem, en zij zullen het brood met gewicht en met kommer eten, en het water met [zekere] maat en met verbaasdheid drinken;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!